Cuando la censura franquista …


http://vozpopuli.com/memesis/86135-cuando-la-censura-franquista-corrigio-un-articulo-del-generalisimo

Cuando la censura franquista corrigió un artículo del Generalísimo

  • Desde mediados de los cuarenta hasta que España dejó la etapa de aislamiento internacional Francisco Franco escribió numerosos artículos con seudónimo para ensalzar el régimen y ridiculizar a la masonería.
  • Todos ellos tuvieron que pasar la censura que él mismo controlaba y había ideado, pero no todos sabían quién estaba detrás de aquel seudónimo… y ocurrió lo que tenía que ocurrir.
  • La historia del Franco periodista es tan interesante como desconocida. Hasta 91 artículos con tres seudónimos distintos en una mediocre carrera que nos deja la anécdota más paradójica de la censura franquista.
  • Todo el mundo conoce la obra literaria del dictador, que tuvo su apogeo en la novela maniqueísta Raza —mitad autobiografía, mitad panfleto del que se autoproclamó ‘el elegido’ por la gracia divina para regir los destinos de España—. No tantos conocen su anterior texto novelado: ”Marruecos: Diario de una bandera” de 1922 sobre sus experiencias africanas. Pero muy pocos conocen los escritos de Jakim Boor, Macaulay o Hispanicus para el diario del movimiento, “El nodo sobre árbol muerto”, el periódico ¡Arriba! Un diario que era imprescindible pero que no era rentable y que sobrevivía con un impuesto revolucionario salido de los beneficios de otros diarios privados que sí hacían bien su trabajo.
  • La paradoja y la autocensura estuvo siempre merodeando la obra de Franco según soplase el viento de sus intereses. Normalmente el tijeretazo final era obra suya. Nadie mejor y más en la cúspide de un sistema censor que él mismo diseñaría en 1938 con la norma provisional para tiempos de guerra y que se extendería hasta el 66 con la Ley de Prensa de Manuel Fraga.
  • Por ejemplo, en su “Diario de una bandera” de 1922 había constantes referencias y descalificaciones a los marroquíes, enemigos irreconciliables en la arena africana. Sin embargo, en la reedición más conocida de la obra —la de 1939— todas esas referencias se suprimieron porque los marroquíes habían sido importantes aliados en la sublevación militar del 36. Así funcionaba la propaganda del régimen.  ………………………………………)
  • imagen8E0OUHXJ

 

Blog de WordPress.com.

A %d blogueros les gusta esto: